Fusang: Unterschied zwischen den Versionen

(Die Seite wurde neu angelegt: '''Diese Seite ist noch in Arbeit!''' ===Ein myseriöses Land im Osten Chinas=== (red) '''Fusang''' oder '''Fousang''' (扶桑, Mandarin Pīnyīn: fúsā...)
 
K
 
(16 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
'''Diese Seite ist noch in Arbeit!'''
+
===Ein myseriöses Land östlich von China===
  
===Ein myseriöses Land im Osten Chinas===
+
([[Das Team|red]]) '''Fusang''' oder '''Fousang''' (扶桑, Mandarin Pīnyīn: fúsāng) ist ein legendäres Land, welches im Jahr 499 n. Chr. von dem buddhistischen Reisenden und Missionar ''Hui Shen'' (慧深; Mandarin Pīnyīn: huìshēn) aus [[Geheimnisvolles China|China]] beschrieben wurde. <ref>Siehe: 《梁書•諸夷列傳》(Collective Biographies of Foreign Countries,Book of Liang): 扶桑國者,齊永元元年,其國有沙門慧深來至荊州,说云:“扶桑在大漢國東二萬餘里, (...)” (The country of Fusang, in the year Yong-yuan 1 of the Qi Dynasty, a Shramana monk from there called Hui Shen came to Jingzhou, and said: "Fusang is 20,000 li to the East of the country of Dàhàn,(...)"</ref> Es soll 20.000 chinesische ''Li'' (ca. 7000 bis 10.000 Kilometer, abhängig von der Definition des ''Li'') östlich von ''Da-han'', und auch im Osten [[Geheimnisvolles China|Chinas]] gelegen haben. ''Da-han'' wird dabei als eine Gegend geschildert, die sich nordöstlich des Landes ''Wo'' (dem südwestlichen [[Japan und die versunkenen Ursprünge seiner Kultur|Japan]]) befinde. ''Hui Shen'' war mit dem Schiff nach '''Fusang''' gereist, und bei seiner Rückkehr berichtete er dem Kaiser von [[Geheimnisvolles China|China]] von seinen Entdeckungen. Sein Reisebericht findet sich im "Buch von Liang" (eine Geschichte der [http://de.wikipedia.org/wiki/Liang-Dynastie Liang-Dynastie]) von ''Yao Silian'' aus dem 7. Jahrhundert n. Chr.
  
([[Das Team|red]]) '''Fusang''' oder '''Fousang''' (扶桑, Mandarin Pīnyīn: fúsāng) ist ein legendäres Land, welches im Jahr 499 n. Chr. von dem buddhistischen Reisenden und Missionar Hui Shen (慧深; Mandarin Pīnyīn: huìshēn) beschrieben wurde. <ref>Siehe: 《梁書•諸夷列傳》(Collective Biographies of Foreign Countries,Book of Liang): 扶桑國者,齊永元元年,其國有沙門慧深來至荊州,说云:“扶桑在大漢國東二萬餘里, (...)” (The country of Fusang, in the year Yong-yuan 1 of the Qi Dynasty, a Shramana monk from there called Hui Shen came to Jingzhou, and said: "Fusang is 20,000 li to the East of the country of Dàhàn,(...)"</ref> Es soll 20.000 chinesische ''li'' (ca. 7000 bis 10.000 Kilometer, abhängig von der Definition des ''li'') östtlich von Da-han, und auch im Osten Chinas gelegen haben. Da-han is described as a place north-east of the country of Wo (southwestern Japan). Hui Shen went by ship to Fusang, and upon his return reported his findings to the Chinese Emperor. His descriptions are recorded in the 7th century Book of Liang (History of the Liang Dynasty) by Yao Silian.
+
Aber auch ein früherer Bericht in den Annalen der [http://de.wikipedia.org/wiki/Han-Dynastie Han-Dynastie] erwähnt das mysteriöse Land im fernen Osten [[Geheimnisvolles China|Chinas]]. Dort heißt es, der Kaiser ''Shi Huang'' habe im Jahr 219 v. Chr. sent "''eine Expedition aus jungen Männern und Frauen in ein wundervolles Land''" ausgesandt, "''das weit draußen im Osten, jenseits des Ozeans liege, und Fu-Sang genannt werde. Die jungen Leute ließen sich dort nieder und waren glücklich''".
 
 
An earlier account, from the annals of the Han dynasty, also declares that in 219 BCE emperor Shi Huang sent "an expedition of young men and women to a wonderful country lying far off to the east, across the ocean, called Fu-Sang. The young people settled there and were happy".
 
  
  
Zeile 12: Zeile 10:
 
[[Bild:Fusang-1.jpg|thumb|'''Abb. 1''' Das Wort 'Fusang' in chinesischer Schrift]]
 
[[Bild:Fusang-1.jpg|thumb|'''Abb. 1''' Das Wort 'Fusang' in chinesischer Schrift]]
  
According to the report of Hui Shen to the Chinese during his visit to China, described in the Liang Shu:
+
Dem Bericht des ''Hui Shen'' an die Chinesen während seines [[Geheimnisvolles China|China]]-Besuchs folgend, wird in der Liang Shu beschrieben:
  
"Fusang is 20,000 li to the East of the country of Dàhàn (lit. 'Great Han'), and located to the east of China (lit. 'Middle Country')."
+
„''Fusang ist 20.000 Li im Osten des Landes Dáhán ''(wörtl. „Großer HAN“)'' und liegt im Osten Chinas ''(wörtl. ,Mittleres Land’.)'' ... Auf diesem Land gibt es viele Fusang-Pflanzen ''(vielleicht rote [http://de.wikipedia.org/wiki/Maulbeerbaum Maulbeer-Bäume])'', die oval geformte Blätter, ähnlich jenen des [http://de.wikipedia.org/wiki/Blauglockenbaum Blauglockenbaums], und essbare violett-rote Früchte wie Birnen hervorbringen. Dieser Ort war reich an Kupfer und Spuren von Gold und Silber, jedoch nicht an Eisen. Die eingeborenen Stämme in Fusang waren zivilisiert, lebten in gut organisierten Gemeinschaften. Sie produzierten Papier aus der Rinde der Fusang-Pflanze, um zu schreiben und Kleider aus den Fasern der Rinde zu produzieren, die sie für Roben oder Wattierung verwendeten. Ihre Häuser oder Hütten waren ebenfalls aus dem Holz der roten Maulbeeren-Bäume gebaut. Die Früchte und jungen Sprossen der Pflanzen waren eine ihrer Nahrungsquellen. Sie züchteten Wild für Fleisch und Milch, gerade wie der Chinese zu Hause Rinder züchtet und Käse nebst Tier-Milch produziert. Sie reisten auf dem Rücken von Pferden und transportieren ihre Güter mit Gespannen oder Schlitten, die von Pferden, Büffeln oder Wild gezogen wurden.''“ <ref>'''Liang Shu''', bei [http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page Wikipedia - The Free Encylopedia] zit. nach '''Lily Chow''', "[http://books.google.de/books?id=0PQRAQAAIAAJ&q=Chasing+Their+Dreams+Chinese+Settlement+in+the+Northwest+Region+of+British+Columbia&dq=Chasing+Their+Dreams+Chinese+Settlement+in+the+Northwest+Region+of+British+Columbia&cd=1 Chasing Their Dreams - Chinese Settlement in the Northwest Region of British Columbia]", Harbour Publishing, ISBN 0920576834</ref>
"On that land, there are many Fusang plants (perhaps red mulberry) that produce oval-shaped leaves similar to paulownia and edible purplish-red fruits like pears. The place was rich in copper and traces of gold and silver but no iron. The native tribes in Fusang were civilized, living in well-organized communities. They produced paper from the bark of the Fusang plants for writing and produced cloth from the fibers of the bark, which they used for robes or wadding. Their houses or cabins were constructed with red mulberry wood. The fruits and young shoots of the plants were one of their food sources. They raised deer for meat and milk, just as the Chinese raised cattle at home, and produced cheese with deer milk. They traveled on horseback and transported their goods with carts or sledges pulled by horses, buffalo, or deer." (Liang Shu, in Lily Chow)
 
  
On the organization of the country:
+
'''Über die Organisation des Landes:'''
  
"An emperor, or a main chief, with the help of several officials, governed the country. The majority of people were law-abiding citizens. The country had no army or military defense but two jails, one in north and the other in south of the country. Those who had committed serious crimes were sent to the north and they stayed there for their entire lives. These inmates, however, could get married. If they got married and produced children, their sons became slaves and daughters remained as maids" (Liang Shu, in Lily Chow)
+
„''Ein Imperator oder Häuptling regierte das Land mit Hilfe von verschiedenen Beamten. Die Mehrheit der Leute waren gesetzestreue Bürger. Das Land hatte keine Armee oder militärische Verteidigung, abgesehen von zwei Gefängnissen, eines im Norden und eines im Süden des Landes. Jene, die ernsthafte Verbrechen begangen hatten, wurden in den Norden geschickt und verblieben dort für den Rest ihres gesamten Lebens. Diese Gefängnisinsassen konnten jedoch heiraten. Wenn sie heirateten und Kinder zeugten, wurde ihre Söhne Sklaven und die Töchter verblieben als Mädchen.''“ <ref>Quelle: ebd.</ref>
  
[[Bild:Fusang-3.jpg|thumb|'''Abb. 2''' This 1753 map by the French cartographer Philippe Buache locates Fusang ("Fou-sang des Chinois", "Fusang of the Chinese") north of the State of California, in the area of British Columbia.]]
+
[[Bild:Fusang-3.jpg|thumb|'''Abb. 2''' Diese Karte des französischen Kartographen Philippe Buache von 1753 lokalisiert Fusang ("Fou-sang des Chinois", "Fusang der Chinesen") nördlich von Kalifornien, im Gebiet von Britisch Kolumbien.]]
  
On the social practices:
+
'''Über die gesellschaftlichen Bräuche:'''
  
"The marriage arrangement was relatively simple. If a boy wanted to marry a girl, he had to build a cabin next to the home of the girl and stay there for a year. If the girl liked him they would get married; otherwise he would be asked to go away.…When a person died in the community his body would be cremated. The mourning period varied from seven days for the death of a parent to five days for a grandparent and three days for a brother or sister. During their mourning period they were not supposed to consume food, only water. They had no religion." (Liang Shu, in Lily Chow)
+
„''Die Ehe-Anbahnung war relativ einfach. Wenn ein Junge ein Mädchen heiraten wollte, musste er eine Hütte in der Nähe des Zuhauses des Mädchens bauen; andererseits würde er gebeten werden, wegzugehen… Wenn eine Person in der Gemeinschaft starb, würde sein Körper verbrannt. Die Trauerzeit variierte von sieben Tagen beim Tot eines Elternteils bis hin zu fünf Tagen bis bei einem Großelternteil und drei Tagen bei einem Bruder und einer Schwester. Während ihrer Trauerzeit sollten sie kein Essen zu sich nehmen, sondern nur Wasser. Sie hatten keine Religion.''" <ref>Quelle: ebd.</ref>
  
The Liang Shu also describes the conversion of Fusang to the Buddhist faith by five Buddhist monks from Gandhara:
+
Die Liang Shu beschreibt ebenso die Konvertierung der Bewohner von Fusang zum [http://de.wikipedia.org/wiki/Buddhismus buddhistischen Glauben] durch fünf [http://de.wikipedia.org/wiki/Buddhismus buddhistische] Mönche aus [http://de.wikipedia.org/wiki/Gandhara Gandhara]:
  
"In former times, the people of Fusang knew nothing of the Buddhist religion, but in the second year of Da Ming of the Song dynasty (485 CE), five monks from Kipin (Kabul region of Gandhara) travelled by ship to that country. They propagated Buddhist doctrine, circulated scriptures and drawings, and advised the people to relinquish worldly attachments. As a result, the customs of Fusang changed".  
+
„''In früheren Zeiten wussten die Menschen aus '''Fusang''' nichts über die buddhistische Religion, doch im zweiten Jahr von Da Ming von der [http://de.wikipedia.org/wiki/Gandhara Song-Dynastie] ''(485 n. Chr.)'' reisten fünf Mönche aus Kipin ''(Kabul-Region von Gandhara)'' per Schiff zum Land. Sie verbreiteten buddhistische Glaubenslehren, brachten Schriften und Abbildungen in Umlauf und rieten den Menschen weltliche Verhaftung aufzugeben. Als Ergebnis änderten sich die Gewohnheiten von Fusang.''“
  
  
 +
===Zwei Modelle zur Lokalisierung===
  
===Zwei Modelle zur Lokalisierung===
+
'''Ost-Japan'''
  
Eastern Japan
+
[[Bild:Fusang-2.jpg|thumb|'''Abb.3''' Fusang ("Fousang des Chinois") ebenfalls im Gebiet des heutigen Britisch Kolumbien, auf einer französischen Weltkarte von 1792]]
  
A common interpretation of the term "Fusang" is Japan, although in Hui-Sheng's report Fusang is presented as distinct from the statelet of Wo, another name associated with ancient Japan and probably could have been describing Japanese communities in the island of Kyūshū or Ryukyu Kingdom.[citation needed]
+
Eine bekannte Interpretation des Begriffs „'''Fusang'''“ ist [[Japan und die versunkenen Ursprünge seiner Kultur|Japan]], obwohl in Hui-Shengs Bericht Fusang als verschieden vom kleinen Staat Wo, einem anderen Namen, der mit dem alten [[Japan und die versunkenen Ursprünge seiner Kultur|Japan]] assoziiert wird, präsentiert wird und wahrscheinlich japanische Gemeinschaften auf der Insel oder [http://de.wikipedia.org/wiki/Ky%C5%ABsh%C5%AB Kyūshū] oder dem Königreich [http://de.wikipedia.org/wiki/Ryukyu Ryukyu] beschreibt. []
  
In Chinese mythology, Fusang refers to a divine tree in the East, from where the sun rises. A similar tree, known as Ruomu exists in the west, and each morning the sun was said to rise from Fusang and fall on Ruomu. Chinese legend has ten birds (typically ravens) living in the tree, and as nine rested, the tenth would carry the sun on its journey. This legend has similarities with the Chinese tale of the fictional hero Houyi, sometimes referred to as the Archer, who is credited with saving the world by shooting down nine of the suns when one day all ten took to the air simultaneously. Some scholars have identified the bronze trees found at the archaeological site Sanxingdui with these Fusang trees. The term Fusang would later designate Japan in Chinese poems.[citation needed]
+
In der chinesischen Mythologie bezieht sich '''Fusang''' auf einen göttlichen Baum im Osten, wo die Sonne aufgeht. Ein ähnlicher Baum, bekannt als Ruomo, existiert im Westen, und jeden Morgen wurde von der Sonne typischerweise gesagt, dass sie von '''Fusang''' aus aufsteigt und nach Ruomo falle. Chinesische Legenden haben zehn Vögel (typischerweise Raben), die in dem Baum leben, und wenn neun auffliegen, würde der zehnte die Sonne auf ihrer Reise tragen. Diese Legende ähnelt dem chinesischen Mythos um den göttlichen Helden [http://german.cri.cn/chinaabc/chapter16/chapter160109.htm Houyi], der die Welt dadurch gerettet haben soll, dass er neun von zehn Sonnen mit seinem Bogen abgeschossen habe, die eines Tages am Himmel standen und die Welt verbrannten. Einige Forscher haben die bronzefarbenen Bäume, die an der archäologischen Stelle [http://de.wikipedia.org/wiki/Sanxingdui Sanxingdui] mit den Fusang-Bäumen gleich gesetzt. Der Begriff „'''Fusang'''“ sollte später [[Japan und die versunkenen Ursprünge seiner Kultur|Japan]] in chinesischen Reimen bezeichnen. []
  
Fusang is pronounced Fusō (扶桑) in the Japanese language, and is one of the names to designate ancient Japan. Several warships of the Imperial Japanese Navy were named Fusō (the ironclad Fusō, or the World War II battleship Fusō). Several companies, such as Mitsubishi Fuso Truck and Bus Corporation also bear the name.
+
'''Fusang''' wird in der japanischen Sprache ''Fusō'' (扶桑) ausgesprochen und ist einer der Namen, die das alte [[Japan und die versunkenen Ursprünge seiner Kultur|Japan]] bezeichnen. Etliche Kriegsschiffe der kaiserlichen japanischen Flotte wurden Fusō genannt (die gepanzerten Fusō, oder die Kampfschiffe Fusō des Zweiten Weltkrieges), Verschiedene Kompanien, solche wie [http://de.wikipedia.org/wiki/Mitsubishi_Fuso_Truck_and_Bus_Corporation Mitsubishi Fuso Truck und Bus Corporation] trugen ebenfalls diesen Namen.
  
The Americas
+
'''Amerika'''
  
According to some historians since the work of Joseph de Guignes (Le Fou-Sang des Chinois est-il l'Amérique? Mémoires de l'Académie des Inscriptions et Belles Lettres, tome 28, Paris, 1761), the distances given by Hui Shen (20,000 Chinese li) would locate Fusang on the west coast of the American continent, when taking the ancient Han-period definition of the Chinese li. Some 18th century European maps locate Fusang north of the State of California, in the area of British Columbia.
+
Einigen Historikern seit dem Werk von Joseph de Guignes (Le Fou-Sang des Chinois est-il l'Amérique? Mémoires de l'Académie des Inscriptions et Belles Lettres, tome 28, Paris, 1761) zufolge, würden die Distanzen, die von ''Hui Shen'' angegeben wurden (20.000 chinesische [http://de.wikipedia.org/wiki/Li_%28Einheit%29 Li]) Fusang an der Westküste des [[Atlantis-Lokalisierungen, Diffusionismus und die Spuren prädiluvialer Kulturen in Amerika|amerikanischen Kontinents]] lokalisieren, wenn man die alte Definition aus der [http://de.wikipedia.org/wiki/Han-Dynastie Han-Periode] des chinesischen Li nimmt. Einige europäischen Karten aus dem 18ten Jahrhundert lokalisieren '''Fusang''' nördlich des Bundeslandes [http://de.wikipedia.org/wiki/Kalifornien Kaliforniens] im Gebiet von [http://de.wikipedia.org/wiki/British_Columbia Britisch-Kolumbien].  
  
The Chinese li, or Chinese mile unit of distance, varied through time. It was roughly 435 meters during the Chin and Han dynasties. With the Han li, the 20,000 li distance would translate into about 8,700 kilometers, a close approximation of the distance between China and British Columbia (8,600 kilometers).
+
Das chinesische ''Li'', also die chinesische Meilen-Einheit als Entfernungsmaß, variierten über Zeit hinweg. Es lag während der [http://de.wikipedia.org/wiki/Chin-Dynastie Chin]- und Han-Dynastien bei annähernd 435 Meter. Mit dem Han-Li würde die 20.000 Li-Entfernung auf ungefähr 8.700 Kilometer verschoben, eine große Annäherung an die Entfernung zwischen [[Geheimnisvolles China|China]] und [http://de.wikipedia.org/wiki/British_Columbia Britisch-Kolumbien]. (8600 Kilometer)
  
  
===Externa===
+
===Externum===
  
 
'''Charles G. Leland''', [http://www.sacred-texts.com/earth/fu/index.htm FUSANG - The Discovery of America by Chinese Buddhist Priests in the Fifth Century] (1875)
 
'''Charles G. Leland''', [http://www.sacred-texts.com/earth/fu/index.htm FUSANG - The Discovery of America by Chinese Buddhist Priests in the Fifth Century] (1875)
Zeile 57: Zeile 55:
 
===Anmerkungen und Quellen===
 
===Anmerkungen und Quellen===
  
Dieser Beitrag basiert weitgehend auf dem Artikel "[http://en.wikipedia.org/wiki/Fusang Fusang]" bei [http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page Wikipedia - The Free Encyclopedia] (Stand: 01.03.2010). Übersetzung ins Deutsche und umfassende redaktionelle Bearbeitung durch ''Atlantisforschung.de''
+
Dieser Beitrag basiert weitgehend auf dem Artikel "[http://en.wikipedia.org/wiki/Fusang Fusang]" bei [http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page Wikipedia - The Free Encyclopedia] (Stand: 01.03.2010). Übersetzung ins Deutsche und umfassende redaktionelle Bearbeitung durch ''Atlantisforschung.de'' Vergl. zum Thema "Fusang" auch unseren Beitrag: "[[Geheimnisvolles China]]", Teil III, "[[Reisen nach 'Fusang' - Chinesen im präkolumbischen Amerika?]]" ([[bb]])
  
 
<references />
 
<references />
Zeile 65: Zeile 63:
  
 
(1-3) [http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page Wikipedia - The Free Encyclopedia], unter: [http://en.wikipedia.org/wiki/Fusang Fusang]
 
(1-3) [http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page Wikipedia - The Free Encyclopedia], unter: [http://en.wikipedia.org/wiki/Fusang Fusang]
 
 
[[Bild:Fusang-2.jpg|thumb|'''Abb.3''' Fusang ("Fousang des Chinois") ebenfalls im Gebiet des heutigen Britisch Kolumbien, auf einer französischen Weltkarte von 1792]]
 

Aktuelle Version vom 17. Juli 2014, 00:30 Uhr

Ein myseriöses Land östlich von China

(red) Fusang oder Fousang (扶桑, Mandarin Pīnyīn: fúsāng) ist ein legendäres Land, welches im Jahr 499 n. Chr. von dem buddhistischen Reisenden und Missionar Hui Shen (慧深; Mandarin Pīnyīn: huìshēn) aus China beschrieben wurde. [1] Es soll 20.000 chinesische Li (ca. 7000 bis 10.000 Kilometer, abhängig von der Definition des Li) östlich von Da-han, und auch im Osten Chinas gelegen haben. Da-han wird dabei als eine Gegend geschildert, die sich nordöstlich des Landes Wo (dem südwestlichen Japan) befinde. Hui Shen war mit dem Schiff nach Fusang gereist, und bei seiner Rückkehr berichtete er dem Kaiser von China von seinen Entdeckungen. Sein Reisebericht findet sich im "Buch von Liang" (eine Geschichte der Liang-Dynastie) von Yao Silian aus dem 7. Jahrhundert n. Chr.

Aber auch ein früherer Bericht in den Annalen der Han-Dynastie erwähnt das mysteriöse Land im fernen Osten Chinas. Dort heißt es, der Kaiser Shi Huang habe im Jahr 219 v. Chr. sent "eine Expedition aus jungen Männern und Frauen in ein wundervolles Land" ausgesandt, "das weit draußen im Osten, jenseits des Ozeans liege, und Fu-Sang genannt werde. Die jungen Leute ließen sich dort nieder und waren glücklich".


Beschreibungen von Fusang

Abb. 1 Das Wort 'Fusang' in chinesischer Schrift

Dem Bericht des Hui Shen an die Chinesen während seines China-Besuchs folgend, wird in der Liang Shu beschrieben:

Fusang ist 20.000 Li im Osten des Landes Dáhán (wörtl. „Großer HAN“) und liegt im Osten Chinas (wörtl. ,Mittleres Land’.) ... Auf diesem Land gibt es viele Fusang-Pflanzen (vielleicht rote Maulbeer-Bäume), die oval geformte Blätter, ähnlich jenen des Blauglockenbaums, und essbare violett-rote Früchte wie Birnen hervorbringen. Dieser Ort war reich an Kupfer und Spuren von Gold und Silber, jedoch nicht an Eisen. Die eingeborenen Stämme in Fusang waren zivilisiert, lebten in gut organisierten Gemeinschaften. Sie produzierten Papier aus der Rinde der Fusang-Pflanze, um zu schreiben und Kleider aus den Fasern der Rinde zu produzieren, die sie für Roben oder Wattierung verwendeten. Ihre Häuser oder Hütten waren ebenfalls aus dem Holz der roten Maulbeeren-Bäume gebaut. Die Früchte und jungen Sprossen der Pflanzen waren eine ihrer Nahrungsquellen. Sie züchteten Wild für Fleisch und Milch, gerade wie der Chinese zu Hause Rinder züchtet und Käse nebst Tier-Milch produziert. Sie reisten auf dem Rücken von Pferden und transportieren ihre Güter mit Gespannen oder Schlitten, die von Pferden, Büffeln oder Wild gezogen wurden.[2]

Über die Organisation des Landes:

Ein Imperator oder Häuptling regierte das Land mit Hilfe von verschiedenen Beamten. Die Mehrheit der Leute waren gesetzestreue Bürger. Das Land hatte keine Armee oder militärische Verteidigung, abgesehen von zwei Gefängnissen, eines im Norden und eines im Süden des Landes. Jene, die ernsthafte Verbrechen begangen hatten, wurden in den Norden geschickt und verblieben dort für den Rest ihres gesamten Lebens. Diese Gefängnisinsassen konnten jedoch heiraten. Wenn sie heirateten und Kinder zeugten, wurde ihre Söhne Sklaven und die Töchter verblieben als Mädchen.[3]

Abb. 2 Diese Karte des französischen Kartographen Philippe Buache von 1753 lokalisiert Fusang ("Fou-sang des Chinois", "Fusang der Chinesen") nördlich von Kalifornien, im Gebiet von Britisch Kolumbien.

Über die gesellschaftlichen Bräuche:

Die Ehe-Anbahnung war relativ einfach. Wenn ein Junge ein Mädchen heiraten wollte, musste er eine Hütte in der Nähe des Zuhauses des Mädchens bauen; andererseits würde er gebeten werden, wegzugehen… Wenn eine Person in der Gemeinschaft starb, würde sein Körper verbrannt. Die Trauerzeit variierte von sieben Tagen beim Tot eines Elternteils bis hin zu fünf Tagen bis bei einem Großelternteil und drei Tagen bei einem Bruder und einer Schwester. Während ihrer Trauerzeit sollten sie kein Essen zu sich nehmen, sondern nur Wasser. Sie hatten keine Religion." [4]

Die Liang Shu beschreibt ebenso die Konvertierung der Bewohner von Fusang zum buddhistischen Glauben durch fünf buddhistische Mönche aus Gandhara:

In früheren Zeiten wussten die Menschen aus Fusang nichts über die buddhistische Religion, doch im zweiten Jahr von Da Ming von der Song-Dynastie (485 n. Chr.) reisten fünf Mönche aus Kipin (Kabul-Region von Gandhara) per Schiff zum Land. Sie verbreiteten buddhistische Glaubenslehren, brachten Schriften und Abbildungen in Umlauf und rieten den Menschen weltliche Verhaftung aufzugeben. Als Ergebnis änderten sich die Gewohnheiten von Fusang.


Zwei Modelle zur Lokalisierung

Ost-Japan

Abb.3 Fusang ("Fousang des Chinois") ebenfalls im Gebiet des heutigen Britisch Kolumbien, auf einer französischen Weltkarte von 1792

Eine bekannte Interpretation des Begriffs „Fusang“ ist Japan, obwohl in Hui-Shengs Bericht Fusang als verschieden vom kleinen Staat Wo, einem anderen Namen, der mit dem alten Japan assoziiert wird, präsentiert wird und wahrscheinlich japanische Gemeinschaften auf der Insel oder Kyūshū oder dem Königreich Ryukyu beschreibt. […]

In der chinesischen Mythologie bezieht sich Fusang auf einen göttlichen Baum im Osten, wo die Sonne aufgeht. Ein ähnlicher Baum, bekannt als Ruomo, existiert im Westen, und jeden Morgen wurde von der Sonne typischerweise gesagt, dass sie von Fusang aus aufsteigt und nach Ruomo falle. Chinesische Legenden haben zehn Vögel (typischerweise Raben), die in dem Baum leben, und wenn neun auffliegen, würde der zehnte die Sonne auf ihrer Reise tragen. Diese Legende ähnelt dem chinesischen Mythos um den göttlichen Helden Houyi, der die Welt dadurch gerettet haben soll, dass er neun von zehn Sonnen mit seinem Bogen abgeschossen habe, die eines Tages am Himmel standen und die Welt verbrannten. Einige Forscher haben die bronzefarbenen Bäume, die an der archäologischen Stelle Sanxingdui mit den Fusang-Bäumen gleich gesetzt. Der Begriff „Fusang“ sollte später Japan in chinesischen Reimen bezeichnen. […]

Fusang wird in der japanischen Sprache Fusō (扶桑) ausgesprochen und ist einer der Namen, die das alte Japan bezeichnen. Etliche Kriegsschiffe der kaiserlichen japanischen Flotte wurden Fusō genannt (die gepanzerten Fusō, oder die Kampfschiffe Fusō des Zweiten Weltkrieges), Verschiedene Kompanien, solche wie Mitsubishi Fuso Truck und Bus Corporation trugen ebenfalls diesen Namen.

Amerika

Einigen Historikern seit dem Werk von Joseph de Guignes (Le Fou-Sang des Chinois est-il l'Amérique? Mémoires de l'Académie des Inscriptions et Belles Lettres, tome 28, Paris, 1761) zufolge, würden die Distanzen, die von Hui Shen angegeben wurden (20.000 chinesische Li) Fusang an der Westküste des amerikanischen Kontinents lokalisieren, wenn man die alte Definition aus der Han-Periode des chinesischen Li nimmt. Einige europäischen Karten aus dem 18ten Jahrhundert lokalisieren Fusang nördlich des Bundeslandes Kaliforniens im Gebiet von Britisch-Kolumbien.

Das chinesische Li, also die chinesische Meilen-Einheit als Entfernungsmaß, variierten über Zeit hinweg. Es lag während der Chin- und Han-Dynastien bei annähernd 435 Meter. Mit dem Han-Li würde die 20.000 Li-Entfernung auf ungefähr 8.700 Kilometer verschoben, eine große Annäherung an die Entfernung zwischen China und Britisch-Kolumbien. (8600 Kilometer)


Externum

Charles G. Leland, FUSANG - The Discovery of America by Chinese Buddhist Priests in the Fifth Century (1875)


Anmerkungen und Quellen

Dieser Beitrag basiert weitgehend auf dem Artikel "Fusang" bei Wikipedia - The Free Encyclopedia (Stand: 01.03.2010). Übersetzung ins Deutsche und umfassende redaktionelle Bearbeitung durch Atlantisforschung.de Vergl. zum Thema "Fusang" auch unseren Beitrag: "Geheimnisvolles China", Teil III, "Reisen nach 'Fusang' - Chinesen im präkolumbischen Amerika?" (bb)

  1. Siehe: 《梁書•諸夷列傳》(Collective Biographies of Foreign Countries,Book of Liang): 扶桑國者,齊永元元年,其國有沙門慧深來至荊州,说云:“扶桑在大漢國東二萬餘里, (...)” (The country of Fusang, in the year Yong-yuan 1 of the Qi Dynasty, a Shramana monk from there called Hui Shen came to Jingzhou, and said: "Fusang is 20,000 li to the East of the country of Dàhàn,(...)"
  2. Liang Shu, bei Wikipedia - The Free Encylopedia zit. nach Lily Chow, "Chasing Their Dreams - Chinese Settlement in the Northwest Region of British Columbia", Harbour Publishing, ISBN 0920576834
  3. Quelle: ebd.
  4. Quelle: ebd.


Bild-Quelle

(1-3) Wikipedia - The Free Encyclopedia, unter: Fusang